: transliteration

Sunday 3 October 2010

Plegarias de amida serem diferentes nesta epoca depois de Chemini Asseret - גשום העונה


Afirma el Talmud (Berakhot 33) que introducimos esta alabanza de mashib haruaj por las lluvias en la bendición "ata guibor" al comienzo de la "amidá", pues esta bendición se refiere a la resurrección de los muertos, lo cual de alguna forma se asemeja a la acción de las lluvias. El pedido de las lluvias se realiza en la bendición denominada "bircat hashanim", la bendición por el año, pues esta bendición hace referencia al sustento del hombre durante el año y las lluvias son parte del sustento del ser humano.

Entre las comunidades sefaraditas y algunas comunidades ashkenazim, se acostumbra en verano a agregar la frase "morid hatal" en la bendición "ata guibor" de la amidá. Según esta costumbre, si olvidó recitar "mashib haruaj" y en su lugar dijo "morid hatal" y ya terminó la bendición, no debe repetirla. Sin embargo, si no cita ninguna de estas fórmulas (como acostumbran algunas comunidades ashkenazim en verano), si no terminó todavía la bendición de "ata Qadochi", debe citar "mashib haruaj umorid hagueshem" antes de esta bendición y continuar su plegaria en forma habitual. Si ya hubiese pronunciado la bendición de "ata qadochi", deberá necesariamente recomenzar la amidá. 

Fonte : Talmud - tratado Berakhot

No comments:

Post a Comment

Donation / Donation / Sedaka / צדקה