: transliteration

Tuesday 3 January 2023

Libro de los Mandamientos RAMBAM y RASAG - ספר המצוות

 Sefer Hamitzvot ("Libro de los Mandamientos") es una obra del rabino del siglo XII, filósofo y médico Maimónides. Si bien hay varias otras obras tituladas de manera similar, el título "Sefer Hamitzvot" sin un modificador se refiere a la obra de Maimónides. Es una lista de todos los mandamientos de la Torá, con una breve descripción de cada uno.

Es la lista de Maimónides de los 613 mandamientos acompañados de breves descripciones, escritas originalmente en árabe. Estaba destinado a servir como una introducción a su obra maestra y código legal, la Torá Mishneh. La introducción de la obra detalla 14 principios que guiaron la selección de los mandamientos y ofrece duras críticas a los intentos anteriores para enumerar los mandamientos, en particular el de la Halajot Gedolot. Muchas obras posteriores, incluyendo el sefer HaChinukh, se basan en la enumeración de los mandamientos en el sefer HaMitzvot.

No podemos dejar de recordar las obras que Ribi Sa´adia Gaon , que dejó y definió un Sefer Hamitsvot en mi opinión con un contexto más práctico

( Ribi Sa´adia Gaon - - - compuesto :  c.918 - c.942 CE ) - RASAG
El HaMitzvot Sefer de RASAG ("Libro de los Mandamientos de Ribi Sa´adia Gaon") es un piyyut siglo 10 (poema litúrgico) que resume concisamente los 613 mandamientos, con cada mandamiento descrito en pocas palabras, escrito de forma objetiva, directa. 

 La obra es bien conocida por un extenso comentario analítico que el rabino Yerucham  escribió sobre ella en el siglo XX.

RAMBAM conceptualiza la visión de mistvot con detalles y fundamentos de muchos que son asimilados por otras creencias, religiones extrañas y RAMBAM pone una tienda segura de las mitsvot traducidas del mundo de la religión a un esfuerzo que a menudo no ha conquistado la centralidad de nuestro clan, sin perder su importancia y maestría,  el diferente que Ribi Sa pospone Gaon define corto y objetivo, con entendimiento un contexto similar al alumno de Ribi Is Hak Alfassi haCohen (RIF), RASAG nos conduce, nos entrega un modo Hispano&Portuguez que buscamos con alto desempeño y corto.



 

Monday 2 January 2023

Ribi Meir Baal HaNess - 14 Iyar z''tlzal

 

Ribbi Meir Baal Haness passed away on the 14th day of the Hebrew month of Iyar. He is buried on the shores of Lake Kinneret, only a short distance from the city of Tiberius.

The grave of Rabbi Meir Baal Haness is one of the holiest sites in the Jewish world and thousands of people flock there to pray for their salvation.

 

There is a custom that when something is lost, a person should give charity in the memory of the soul of Ribbi Meir Baal Haness in the merit of finding what was lost. 

Then, the following prayer is said 3 times in a row:

אמר רבי בנימין, הכל בחזקת סומין, עד שהקדוש ברוך הוא מאיר את עיניהם. מן הכא, ויפקח אלוקים את עיניה ותרא באר מים, ותלך ותמלא את החמת. אלהא דמאיר ענני, אלהא דמאיר ענני, אלהא דמאיר ענני. בזכות הצדקה שאני נודב לעילוי נשמת רבי מאיר בעל הנס, זכותו יגן עלינו, למצוא את האבידה שאיבדתי.

 

 Access :  https://www.rashbi.org/holysites-meir-baal-haness 

 

© 2022 by Tzidkat Rashbi
91 Taz Street, Safed Israel

 

 

תהילים י - - - המגן יום ויום

{א} לָמָה יְהוָה תַּעֲמֹד בְּרָחוֹק תַּעְלִים לְעִתּוֹת בַּצָּרָה: {ב} בְּגַאֲוַת רָשָׁע יִדְלַק עָנִי יִתָּפְשׂוּ בִּמְזִמּוֹת זוּ חָשָׁבוּ: {ג} כִּי הִלֵּל רָשָׁע עַל תַּאֲוַת נַפְשׁוֹ וּבֹצֵעַ בֵּרֵךְ נִאֵץ יְהוָה: {ד}רָשָׁע כְּגֹבַהּ אַפּוֹ בַּל יִדְרֹשׁ אֵין אֱלֹהִים כָּל מְזִמּוֹתָיו: {ה} יָחִילוּ (דרכו) דְרָכָיו בְּכָל עֵת מָרוֹם מִשְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּוֹ כָּל צוֹרְרָיו יָפִיחַ בָּהֶם: {ו} אָמַר בְּלִבּוֹ בַּל אֶמּוֹט לְדֹר וָדֹר אֲשֶׁר לֹא בְרָע: {ז} אָלָה פִּיהוּ מָלֵא וּמִרְמוֹת וָתֹךְ תַּחַת לְשׁוֹנוֹ עָמָל וָאָוֶן: {ח} יֵשֵׁב בְּמַאְרַב חֲצֵרִים בַּמִּסְתָּרִים יַהֲרֹג נָקִי עֵינָיו לְחֵלְכָה יִצְפֹּנוּ: {ט} יֶאֱרֹב בַּמִּסְתָּר כְּאַרְיֵה בְסֻכֹּה יֶאֱרֹב לַחֲטוֹף עָנִי יַחְטֹף עָנִי בְּמָשְׁכוֹ בְרִשְׁתּוֹ: {י} (ודכה) יִדְכֶּה יָשֹׁחַ וְנָפַל בַּעֲצוּמָיו (חלכאים) חֵיל כָּאִים: {יא} אָמַר בְּלִבּוֹ שָׁכַח אֵל הִסְתִּיר פָּנָיו בַּל רָאָה לָנֶצַח: {יב} קוּמָה יְהוָה אֵל נְשָׂא יָדֶךָ אַל תִּשְׁכַּח (עניים) עֲנָוִים: {יג} עַל מֶה נִאֵץ רָשָׁע אֱלֹהִים אָמַר בְּלִבּוֹ לֹא תִּדְרֹשׁ: {יד} רָאִתָה כִּי אַתָּה עָמָל וָכַעַס תַּבִּיט לָתֵת בְּיָדֶךָ עָלֶיךָ יַעֲזֹב חֵלֶכָה יָתוֹם אַתָּה הָיִיתָ עוֹזֵר: {טו} שְׁבֹר זְרוֹעַ רָשָׁע וָרָע תִּדְרוֹשׁ רִשְׁעוֹ בַל תִּמְצָא: {טז} יְהוָה מֶלֶךְ עוֹלָם וָעֶד אָבְדוּ גוֹיִם מֵאַרְצוֹ: {יז} תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהוָה תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ: {יח} לִשְׁפֹּט יָתוֹם וָדָךְ בַּל יוֹסִיף עוֹד לַעֲרֹץ אֱנוֹשׁ מִן הָאָרֶץ:

Friday 30 December 2022

Berakhot - - - ( Benção alimentos )


Berakhot

(Apoio para falantes de idioma – portuguez/brazil)

Pão – Pitah – ´Halla

Acima de 1.2kg tem que fazer queima da massa, separando 10% da massa feita para queimar, ser queimada.

Barukh ata A-do-nai Elohenu Melekh haOlam Acher kidechanu bemitsvotav le´hafrichi ´Hallah terumah.

Uma porção deve ser separada destes 1.2 kg, separe 10% desta porção.

Se fizer menos de 1.2kg , não precisa fazer esta berakha de queima da ´Hallah.

Antes de comer pão, “Matsá” (fora do Hag Pessa´h), pitah, pizza, ´halla (feitos à base de um dos cinco cereais – trigo, cevada, centeio, aveia ou espelta) recitamos a bênção de "Hamotsí" - - - mas se a base da massa tiver sido feita com algum outro líquido que não água.

Primeiro deve-se banhar as mãos, vertendo água de uma caneca ou copo três vezes consecutivas sobre cada uma, até o pulso, iniciando pela mão direita (o canhoto inicia pela mão esquerda).

Antes de enxugar as mãos, esfrega-se levemente uma na outra.

A bênção é recitada com as mãos erguidas juntas, enxugando-as em seguida :

Baruch Atá A-do-nai, E-lo-hê-nu Mélekh haolam, acher kidechánu bemitsvotav, vetsivánu al netilat yadáyim

Bendito és Tu, A-do-nai, nosso D-us, Rei do Universo, que nos santificou com Seus mandamentos, e nos ordenou sobre a ablução das mãos.

Em seguida, sem interrupções, é recitada a bênção do pão:

Baruch Atá A-do-nai, E-lo-hê-nu Mélekh haolam, hamôtsi lêchem min haárets.

Bendito és Tu, A-do-nai, nosso D-us, Rei do Universo, que faz sair pão da terra.

Alimentos ingeridos com pão ou pitah ou ´hallah

A bênção do pão isenta a pessoa de recitar todas as outras bênçãos anteriores a alimentos (exceto as de vinho)  - Min´hag Sefardita – Hispano&Portuguez.

"Mezonót"

Antes de ingerir produtos à base de um dos cereais, mas que não seja pão (como bolo, torta, macarrão, biscoitos etc.) recita-se:

Baruch Atá A-do-nai, E-lo-hê-nu Mélekh haolam, borê minê mezonot

Bendito és Tu, A-do-nai, nosso D-us, Rei do Universo, que cria diversas espécies de alimentos.

Se a base da massa tiver sido misturada a um suco de frutas em lugar de água, esse pão é considerado “pão Mezonót”.

  

Vinho ou Suco de uva integral (sem adição de açucar e água e nenhuma adição)

O vinho tem um significado especial no judaísmo, e assim mereceu uma bênção exclusiva. Antes de tomar vinho ou suco de uva natural, recita-se:

Baruch Atá A-do-nai, E-lo-hê-nu Mélekh haolam, borê peri hagáfen.

Bendito és Tu, A-do-nai, nosso D-us, Rei do Universo, que cria o fruto da vinha.

 

 Frutas

Antes de ingerir uma fruta que nasce em árvore recita-se:

Baruch Atá A-do-nai, E-lo-hê-nu Mélekh haolam, borê peri haets.

Bendito és Tu, A-do-nai, nosso D-us, Rei do Universo, que cria o fruto da árvore

Antes de ingerir frutas que nascem em árvores que não renovam seus galhos (caso da banana) ou que crescem muito próximas ao solo (caso do morango e melão) recita-se:

 Baruch Atá A-do-nai, E-lo-hê-nu Mélekh haolam, borê peri haadamá.

Bendito és Tu, A-do-nai, nosso D-us, Rei do Universo que cria o fruto da terra

 

 Vegetais

Antes de ingerir legumes, verduras, hortaliças ou frutas que nascem na terra recita-se:

Baruch Atá A-do-nai, E-lo-hê-nu Mêlekh haolam, borê peri haadamá.

Bendito és Tu, A-do-nai, nosso D-us, Rei do Universo que cria o fruto da terra.

 

 "Chehakol"

Antes de ingerir um alimento não incluído nas categorias acima, como chocolate, bala, pipoca, sorvete, cogumelo, queijo, ovo, peixe, carne etc. ou antes de beber qualquer líquido (fora vinho ou suco de uva), recita-se:

Baruch Atá A-do-nai, E-lo-hê-nu Mêlekh haolam, chehacol nihye bidvarô.

Bendito és Tu, A-do-nai, nosso D-us, Rei do Universo, que tudo vem a existir por Seu verbo.

Saturday 17 December 2022

חכמי עמנו, מי יכול לשאול? (מונה כ : אנוסים)

חכם גדולי הדורות הקודמים של האגדה והתרבות הספרדית שלנו נטלו אחריות, והם אינם משמשים, חוסר כבוד מוחלט.


שחקן/ית משנה : מזכרונות לברכה
ריפ - רב הגאון הוא חאק אלפסי,
חמרן ריבי יוסף קארו,
הרב שלמה בן אדרת,
רב משה יבן עזרא,
רב  שלומה גאון,
רב יהודה גאון
... חגנדו מ' נוסה גראו ריבי אליהו לופס, רבי הגאון ראישון לציון עוזיאל, רבי הגאון ריצ'ון לציון מורדחי אליהו, רבי הגאון ריצ'ון ציון חלום מכצ'י, ר בי הגאון מתסלא, רבי הגאון ריצ'ון לציון עובדיה יוסף.

חכמי עמנו, מי יכול לשאול?
הם מסתירים, מגיבים ככאלה ובברזיל לא נותנים לרבנים לבוא לרבנות ישראל לראות ולקיים קשר עם רבנים ספרדיים שיודעים אפילו את הבעיה!
והם אינם מתלזרעים עם משפחות הגרות וחוזרים בדרך התורה.

ספרדי = היספני ופורטוגזי
מבין אותן משפחות, ומקורן של אלה שהקדימו קהילות ספרדיות באמסטרדם, רוטרדם, לונדון, קוראסאו איילנד, סורינאם, בומביי, ניו יורק,
והיום בריו דה ז'נירו - ברזיל

יהי ברכת ה' של ה''אמידה' דברו על פי פי רבים מעמנו ונתנו לנו לפעול!

'השו ספארדיט' התפזר
(שם משותף: מנוסים)

לוי נישימת
ריבי הגאון ראשון לציון עובדיה יוסף
רב דוד יעקב דאוקי
רב משה כהן ד' אזוודו
רב מתשליא ח מזוז
ריבי משה עמאר
חזן סימון דוד דאוקי
חזן בנימין דאוקי




Thursday 1 December 2022

Jews of Djerba جربة  - Judiaria di Djerba

 

🧵on Jews... Judios of Djerba جربة  
 
1) Djerba, an island off the coast of #Tunisia, is home to one of the oldest Jewish communities in the world, and the 2nd largest in the Arab world Jews have lived on this island for over 2,500 years
 

 
 
2) Jews found refuge in Djerba following the destruction of the First Temple in #Jerusalem The high priest Sadok (Kings I 2:35) along with his fellow Cohanim escaped to this distant Island and settled there. 
They carried stones from the altar as a memoir of the destruction
 
 
3) As such, this community is mostly made up of Cohanim. Genetic tests show the vast majority of the community share a common ancestor with Cohens from other communities across the world, both in MENA and Europe Djerba is popularly know as "The Island of the Cohanim"
 

 
 
4) Following the Spanish Inquistion, Jews from the Iberian Peninsula again found refuge on this beautiful island Throughout this time, the Jewish community always preserved their unique dress, personal names, and accents, many suffered from the Roman Catholic Christian Inquisition found refuge in Djerba.
 

 
🇹🇳
 
 
Jewish (Sefardita ) Families  names of  Djerba :
 
Bittan
Salis 
Cohen d´Azeved
Cohen d´Azevedo
Mazuze
Sosa
Kohen
Levi Costa
Freren 
Saudon 
Douk
Aben 
Ben Amor
Bensaude
Benvinda
Xarabi
Paraira
Zeboulone
Bira 
Sigron
Perez



 
 
 
 

Saturday 15 October 2022

Mitzvat Arava no Bet Ha-Mikdachi - Zeman Sim´hatenu !

 Mitzvat Arava no Bet Ha-Mikdachi

Além do Mitzva para tomar o Arba minim, que aplica mi-de'oraita por sete dias no Bet Ha-Mikdachi e por um dia fora do Bet Ha-Mikdachi, o Talmud discute outro Mitzva de Sucot - o do "Arava." , na Michina (Sukka 42b) ensina que este Mitzva é praticado durante todos os sete dias do Festival no Bet Ha-Mikdachi

O Talmud (Sukka 44a) cita um debate sobre as origens deste Mitzva:

De acordo com Abba Chaul ... Está escrito, "Arvei Nakhal" (salgueiros do riacho) - implicando dois, um referindo-se ao [ramo de salgueiro na] lulav e o outro para [o ramo de salgueiro para uso em] o Bet Ha-Mikdach... De acordo com os rabinos ... 

É uma tradição aceita, uma vez que R. Assi citando R. Yohanan que a ouviu de R. Nekhunia da Planície de Beth Khuratan, declarou: As leis das dez plantas, o ramo de salgueiro e a libação de água foram dadas a Moche Rabenu no Monte Sinai.

De acordo com Abba Chaul, o Mitzva de Arava no Mikdachi é de origem bíblica, enquanto que de acordo com os rabinos, é um Halakha Le-Moshe Mi-Sinai, uma antiga tradição recebida no Sinai.

A Michina (Sukka 45a) descreve como a cerimônia foi realizada nos primeiros seis dias de Sukkot:

Como foi o preceito do Arava [realizado]? 

Havia um lugar abaixo de Jerusalém chamado Motza.  

Eles desceram e se reuniram ali jovens ramos de salgueiro e, em seguida, veio e fixou-os ao lado do altar de modo que seus topos curvaram-se sobre o altar.  

Eles então soaram um Teki'a, um Teru'a e novamente um Teki'a. 

Todos os dias eles iam ao redor do altar uma vez, dizendo: 


"Ana Hashem, Hochi'a na - Ana HaChem, hatzelicha na." 

Rav Yehuda disse: [Eles disseram], "Ani Ve-Ho, Hochi'a' na." 

 

Que tão logo HaEL conceda a reconstrução de nosso Bet Hamikdachi !

Tizcu leChanim Rabot Tovot veNeimot veMoadim LeSim´ha veChabbat Chalom ! 

 


 

Donation / Donation / Sedaka / צדקה